Главная
Форум
Новые сообщения
Вход
Участники
Правила форума
Кавай Расписание собраний Посетитель, внимание!

В этом учебном году собрания проходят по следующему расписанию:
Суббота - 14:00

Сбор во ВГУЭС, кафе "Розовая пантера", на кубиках или около кафедры русского языка.
Кавай Топ пользователей
Кавай CoolJapan.ru Ссылки:

 

  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Аниме » Япония » Особенности русского написания и произношения слова "Anime"

Особенности русского написания и произношения слова "Anime"
CAPKA3M  Дата: Среда, 04.03.2009, 20:35 | Сообщение # 1
Сёсё
Членский билет CAPKA3M

Наград: 9  

Группа: Члены Клуба
Сообщений: 691
Репутация: 17
Статус: Offline
Собственно пища к размышлению ^^ Я понимаю, что большинство уже не переделать, но... Прочтите, это интересно-ня =^_^=

«Анимэ» и «Аниме» — как правильно?

Данная статья ставит своею целью однозначное доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.

Путём некоторого количества перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке) при помощи регэкспа /^(\S+[эе])(\s|$)/i и удаления из оставшегося не нужного, было обнаружено, что:

В русском языке НЕТ НИ ОДНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная»+'э'.

Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е)

анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.

Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате.

Первые три — потому что имеют концовку на «-ме», но читаются на [-мэ].

Четвёртое (карате), потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме», и при этом присутствующее в словарях.

Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате». Ещё в Ожегове конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ». В современных же словарях — однозначное написание «карате». По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка, и дающему свободу словообразованию.

Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание).

Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами), слово [anime] . должно однозначно транскрибироваться как «анимэ». Так же как и «каратэ». Соответственно, если слово используется как японское (т.е. не является частью русского языка), то должно писаться согласно правилам транскрипции.

Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать. Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.

И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.

Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: „Аику но атарасий анимэ ва мазуй да.”).

Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.

Это признак ламеризма (сравните: яндекс об аниме и яндекс об анимэ).

P.S. Уже много позже всплыло ещё одно слово. Камикадзе. Тоже японского происхождения, и тоже читающееся как [камикадзэ]. Однако, ни кому в голову не приходит писать «камикадзэ». Глаз режет, правда? Так почему тогда не режет «анимэ» вместо «аниме»?

ИСТОЧНИК...

«Аниме́ » и «А́ниме» — как правильно?

В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке. Слово «аниме» в русском языке устоявшегося ударения не имеет, распространено два варианта произношения — аниме́ и а́ниме. Однако, если следовать орфоэпическим правилам русского языка, то ударение ставится на последний слог, как и в словах макраме́ ,резюме́ ,реноме́ ,карате́ .Такое произношение как а́ниме, разумеется, до включения слова в словари не является признаком безграмотности, но все же не рекомендуется.

ИСТОЧНИК...

Вот такие пироги...

Сообщение отредактировал CAPKA3M - Среда, 04.03.2009, 20:37
 
Saikou  Дата: Суббота, 18.04.2009, 17:47 | Сообщение # 2
Нитто хэй
Членский билет Saikou

Наград нет  

Группа: Сенсей
Сообщений: 15
Репутация: 4
Статус: Offline
CAPKA3M, повесь еще сюда как правильно ударение ставить в слове аниме ХD
 
Nekker  Дата: Суббота, 18.04.2009, 21:02 | Сообщение # 3
мастер флуда на форуме)))
Членский билет Nekker

Наград: 3  

Группа: Модераторы
Сообщений: 1862
Репутация: 21
Статус: Offline
Cлово "манга" произносится с ударением на первый слог и склоняется, но не имеет форм множественного числа. Слово "аниме" произносится с ударением либо на первый, либо на последний (реже) слоги и не склоняется.

нет неко нет жизни^_^ у меня такие же честные глаза как и у аватарки


 
CAPKA3M  Дата: Пятница, 12.06.2009, 00:24 | Сообщение # 4
Сёсё
Членский билет CAPKA3M

Наград: 9  

Группа: Члены Клуба
Сообщений: 691
Репутация: 17
Статус: Offline
Quote (Jkir)
повесь еще сюда как правильно ударение ставить в слове аниме

Бакаааа... Ти бы хоть что-нибудь кроме названия прочитал >_>

Добавлено (12.06.2009, 00:24)
---------------------------------------------
Вот еще один аргумент - опрос с НЯШа:

 
Nekker  Дата: Пятница, 12.06.2009, 10:33 | Сообщение # 5
мастер флуда на форуме)))
Членский билет Nekker

Наград: 3  

Группа: Модераторы
Сообщений: 1862
Репутация: 21
Статус: Offline
CAPKA3M, знаю)

нет неко нет жизни^_^ у меня такие же честные глаза как и у аватарки


 
CAPKA3M  Дата: Воскресенье, 14.06.2009, 16:01 | Сообщение # 6
Сёсё
Членский билет CAPKA3M

Наград: 9  

Группа: Члены Клуба
Сообщений: 691
Репутация: 17
Статус: Offline
Ну раньше видимо не знал, потому что
Quote
Слово "аниме" произносится с ударением либо на первый, либо: на последний (реже) слоги
как-то не вписывается...
 
Nekker  Дата: Воскресенье, 14.06.2009, 17:15 | Сообщение # 7
мастер флуда на форуме)))
Членский билет Nekker

Наград: 3  

Группа: Модераторы
Сообщений: 1862
Репутация: 21
Статус: Offline
не дописал второй третий слоги)
но ударение в японском зависит только от того на что именно ты хотел обратить внимание или привычки))
так что спор бесполезен тк все правильно)


нет неко нет жизни^_^ у меня такие же честные глаза как и у аватарки


 
CAPKA3M  Дата: Воскресенье, 14.06.2009, 22:35 | Сообщение # 8
Сёсё
Членский билет CAPKA3M

Наград: 9  

Группа: Члены Клуба
Сообщений: 691
Репутация: 17
Статус: Offline
Что правильно? То, что "аниме" реже произносится на последний, чем на первый слог?
 
Esmina  Дата: Воскресенье, 07.02.2010, 10:35 | Сообщение # 9
最もよい女の子!
Членский билет Esmina

Наград: 4  

Группа: Члены Клуба
Сообщений: 913
Репутация: 20
Статус: Offline
CAPKA3M, я хотела спросить в ту же тему. как правильно ставиться ударение в слове наруто

снова все меняется...может это к лучшему^_^
 
Nekker  Дата: Воскресенье, 07.02.2010, 11:28 | Сообщение # 10
мастер флуда на форуме)))
Членский билет Nekker

Наград: 3  

Группа: Модераторы
Сообщений: 1862
Репутация: 21
Статус: Offline
Esmina, в японии нет ударения, поэтому по желанию)

нет неко нет жизни^_^ у меня такие же честные глаза как и у аватарки


 
Esmina  Дата: Воскресенье, 07.02.2010, 11:53 | Сообщение # 11
最もよい女の子!
Членский билет Esmina

Наград: 4  

Группа: Члены Клуба
Сообщений: 913
Репутация: 20
Статус: Offline
просто я часто слышу как говорят Наруто с ударением на второй слог. а у меня привычка на первый слог. и мне часто знакомые говоря, что я не правильно произношу

снова все меняется...может это к лучшему^_^
 
Kona_Yuki  Дата: Суббота, 18.06.2011, 13:07 | Сообщение # 12
Нитто хэй
Членский билет Kona_Yuki

Наград нет  

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
за то, чтобы:
анимЕ
мангу -склонять
отАку
нАруто
S020

ну нет же в японском ударений! есть разные интонации и долготы звуков. Поэтому лучше на русском произносить более приближенное к японскому звучанию и не режущее русское ухо :)


Сообщение отредактировал Kona_Yuki - Суббота, 18.06.2011, 13:09
 
CAPKA3M  Дата: Воскресенье, 19.06.2011, 21:42 | Сообщение # 13
Сёсё
Членский билет CAPKA3M

Наград: 9  

Группа: Члены Клуба
Сообщений: 691
Репутация: 17
Статус: Offline
[nquote=Kona_Yuki]ну нет же в японском ударений! есть разные интонации и долготы звуков. Поэтому лучше на русском произносить более приближенное к японскому звучанию и не режущее русское ухо [/nquote]

отАку и нАруто режет мое русское ужо, ЧЯДНТ?
 
Форум » Аниме » Япония » Особенности русского написания и произношения слова "Anime"
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright JapanZONE © 2024